首頁 / 藝術雷達 / 藝術動態 / 2015華文朗讀節《譯動國界論壇》
收藏本頁
分享 | 瀏覽數: 4431

2015華文朗讀節《譯動國界論壇》

譯動國界論壇,一場世界級文化饗宴,匯聚台灣、日本、德國、加拿大、瑞士頂尖翻譯家和文學家,七場語言翻譯的精彩碰撞,邀您一同參與。
本頁訊息由您創建,您可以 點此編輯

活動類別: 其他

首次展演日期: 2015-09-25    結束展演日期: 2015-09-28

活動地點: 華山1914文化創意產業園區 / Huashan1914 - Creative Park
活動地址: 台北市八德路一段1號

關於展演:

《譯動國界論壇》今年繼續深耕文學,但新闢路線,聚焦視覺新浪潮,同時以搭起世界橋樑為使命,邀請大塊文化董事長郝明義與台北歌德學院院長柯理博士對談翻譯在國際交流與文化理解上扮演的關鍵角色;媒合小說家吳明益與漫畫家阮光民共同創作,將小說「譯」為漫畫,再聯合英、德、法、日四語譯者跨境翻譯,進行文學視覺大冒險;更號召資深編輯、選書策劃出動,解析國內外視覺文學發展趨勢,與作者、譯者同台解讀暢銷作品《80年代事件簿》、《深夜食堂》與名家繪本的誕生密語。2015《譯動國界論壇》,展現台灣於華文世界最優勢的翻譯能量,讓台灣不只看見世界,也讓世界看見。

 

【翻譯家:超越國境的文化使節】

9/25(五)19:00~20:30

Lab22(華山1914文創園區‧遠流別境1樓)

主持:媒體人及作家蔡素芬 

講者:大塊文化董事長及作家郝明義、台北歌德學院院長柯理

 

譯次元論壇:台灣視覺文學冒險第一步】

9/26(六)14:00~16:00

華山文創沙龍(華山1914文創園區‧遠流別境2樓)

主持:譯動國界論壇策展人唐薇

講者:作家吳明益、漫畫家阮光民、日語譯者天野健太郎(Amano Kentaro)、英語譯者石岱崙(Darryl Sterk)、德語譯者唐悠翰(Johannes Fiederling)、法語譯者高滿德(Matthieu Kolatte)

 

【譯視界:視覺文學大躍進】

9/26(六)16:30~18:00

華山文創沙龍(華山1914文創園區‧遠流別境2樓)

主持:資深圖文書系編輯林怡君 

講者:大辣出版總編輯黃健和、紙映企劃執行總監及譯者鄭衍偉

 

【夜行朗讀冒險奇遇】

9/26(六)19:30~21:00

華山文創沙龍(華山1914文創園區‧遠流別境2樓)

講者:作家吳明益+神祕外賓─敬請期待

 

【譯次元4x4語言工作坊】

9/27(日)13:30~15:30

華山文創沙龍(華山1914文創園區‧遠流別境2樓)

主持:譯動國界論壇策展人唐薇

講者:英語譯者周惠玲、石岱崙,德語譯者管中琪、唐悠翰,法語譯者喬一樵、高滿德,日語譯者黃碧君、天野健太郎

 

【一本譯作的誕生(Part I):翻轉圖像作者、譯者、編者圖漫話】

9/27(日) 16:00~18:00

華山文創沙龍(華山1914文創園區‧遠流別境2樓)

主持:譯動國界論壇策展人唐薇

講者:大辣出版總編輯黃健和、漫畫家小莊、新經典文化副總編輯梁心愉、譯者丁世佳

 

【一本譯作的誕生(Part II):翻轉繪本譯者、編者談幕後】

9/28(一)14:00~15:00

華山文創沙龍(華山1914文創園區‧遠流別境2樓)

講者:遠流出版主編張詩薇、資深繪本譯者林真美

 

譯動國界論壇臉書粉絲團:https://www.facebook.com/TAFF.TW

2015華文朗讀節官網:https://www.wordwave.com.tw

2015華文朗讀節官網《譯動國界論壇》專頁:http://www.wordwave.com.tw/forum.php

費用說明:
免費

售票網址: http://www.accupass.com/event/register/1509021110227555609260    活動聯絡人: 王為萱 mandybear777@gmail.com

使用 Disqus 留言服務
展演資訊搜尋

ARTalks